Dr. Howard Zehr ao retornar do Brasil nos trouxe a notícia de que haveria um grupo de indivíduos interessados nos cursos do Summer Peacebuilding Institute (SPI) e no programa STAR – Estratégias para Conscientização do Trauma e Resiliência. Porém, nem todos são fluentes em inglês e houve a discussão quanto à possibilidade de cursos especiais serem dados no SPI em português, ou no Brasil. Nós podemos trabalhar com o grupo e pensamos em algumas opções para adequar os cursos às habilidades linguísticas. As opções para o grupo incluem as propostas abaixo, mas estamos abertos a outras possibilidades também:

Frequentar os cursos do SPI e/ou do programa STAR


Opção 1: Um ou Múltiplos Cursos no SPI

Se o grupo tiver 12 ou mais pessoas, poderiam ser criados uma série de cursos no SPI que poderiam tanto ser ensinados em português ou com tradução simultânea. Haveria custos extras para cobrir as despesas de tradução, ou o grupo poderia trazer seu próprio tradutor.
As pessoas poderia vir fazer um curso ou uma série de cursos, tais como:
• Fundamentos da JR
• Processos Circulares
• STAR


Opção 2: Falantes de inglês vêm ao SPI com acompanhamento no Brasil

Se não houver um número suficiente de participantes para terem seu próprio curso, ou cursos, aqueles que falam inglês poderiam vir e participar de um ou de vários cursos no SPI. Numa data futura, um acompanhamento poderia ser organizado com um profissional daqui indo ao Brasil para dar um treinamento, afim de incluir tanto falantes como não falantes da língua inglesa, usando-se tradução simultânea.

(Observação: embora seja possível utilizer tradução simultânea no SPI, nunca fizemos antes e haveria custos adicionais por curso aos participantes, se os que não são fluentes em inglêss assim o desejarem)
Treinamnetos fora do Instituto

Opção 3: Programa STAR ou outros treinamentos no Brasil
Realizar um treinamento em STAR no Brazil, em português, com tradução simultânea. O programa STAR poderia trabalhar antes de ir com um contato no Brasil, para que os materiais selecionados sejam traduzidos para a língua portuguesa.
Treinamentos Híbridos: nos Estados Unidos e no Brasil

Opção 4: treinamentos múltiplos nos EUA e no Brasil (semelhante à opção 2, mas com foco no programa STAR)
Pensando-se em um horizonte de dois ou três anos, com foco na conscientização do trauma:
• Participantes bilíngues poderiam vir até o SPI e participar do programa STAR I e STAR II (durante o primeiro ano);
• Colaboração entre o contato brasileiro e CJP para traduzir Village STAR para falantes da língua portuguesa e ter um dos participantes bilíngues como co-facilitador do STAR (O profissional do STAR do CJP precisaria trabalhar com tradução simultânea) no Brasil ou como treinador em orientação/ orientado.